262,Egyiptomi magyar nyelvemlék: Magyar-otthon királycíme
Amikor a dinasztiát Napotthon (Napata) helyett a Magári-Otthon (Makorita) szolgáltatta, az onnan eredő első király ezt a jellemző címet viselte:
'Örökében úr Amén, Őslakók ura'
értjük mai magyar nyelven.
Rovásírás Magyar-otthonból
Az axumi tájékozódás egyik következménye abban mutatkozott meg, hogy az Egyiptomi Szentírás (=Halottak könyveként ismerjük) mellé Kr. e. 230-tói kezdve fokozatosan bevezették a vonalas vagy rovásírást, amit a szakkönyvek "Meroitic script" néven tartanak nyilván. Ebben az írásban a mondatrészek és gyakran a szavak is kettősponttal vannak egymástól elválasztva s az írásjelek száma a rovásban szokásos huszonöt-harminc körül mozog. Sok ilyen írással készített okmányt találtak a régészek, amiből fejlett írásgyakorlatra következtetnek.
Ezeket a magyarhoni írásokat még nem fejtették meg; (mintájukat Dr. Baráth Tibor Canada közli először) de ő sem fejtette meg.
Az általa közzétett szöveget, először én hangzósítottam. Olvasatáról semmilyen forrást nem találtam. Most itt mutatom be.
Nézzük, a betűk összeállnak e szavakká?
Rovásírás Magyar-otthonból ( Meroéből) Kr.e. kb. 230-ból.)
A szöveget a betűk állása szerint fentről kezdjük, és visszafelé, jobbról-balra olvassuk.
Néhány mondatnál elakadtam, a betűket oda írtam, de egyéb támpont hiányában még nem jöttem rá a szó értelmére. Elképzelhető, hogy használatban levő görög szavakat írtak le magyar rovás betűkkel. Mai korunkban is használunk a mindennapi beszédben idegen szavakat. Itt is ezt látom:
1, A Magyar fű kaszámban ki kille..f...van. Mibe íme be...
2, ebbe ik...v lenn élve a nép a Nap...besemmi ejb...man.... av-ban fű
3,Az nagy fű lenn az van abban. Népei sírnak, ej nem nő fű ki...
4,Sok az ne fenn m..b..i..i..v..v?..vv.. Napba mily feni lenőve...
5, Mar a Nap mely fáj fasa a fa...v...v..i..i..élve...nej (nőjj?)
6, Pihenj Vele fenn...b (Pe?) M kő.. Ma fi...vén ló..?..el bevés..ii.v..nél.
7, Pej P=B..v..b..hm..v.? befon b..m..v..k kampón a Nap pokoli (ól?vagy) ló.
8, ..fűk ennyi nő fű. El ma von(tatja?) úr-fő (=főúr). Nagy lányban...i .i .in .f...e nap..
9,F..., Vé..f..kán ..bbéf..a..Mén..bé.f.? Mén...nem..l.n.v.s.f.m..?
10,... elvevék élő főmagyar Na-fa(=nagy főúr?) n.s.i.k...? Nagy fő-magyar min él...
Görögül Meroéban = Magyar-otthonban magyar nyelven használták a magyar rovásírást.
Bár hiányosan, de magyar szöveget olvasunk. A kipontozott részeket, amint bővebb információnk lesz, vagy görögül és magyarul jól beszélő segítővel találkozom, pótolni fogom. Kérem a kedves olvasót, ha jártas a görögben, írjon a neten, hogy a kipontozott részeket is helyesen hangzósítsuk.
2012-01-30.
(Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható művei. Képek az internet szabadon bemutatható képei.) A leletet én fordítottam először magyar rovás betűkről mai betűinkre. A jelek hangzós átírásai szabadon bemutathatók a honlapra való hivatkozással, „Kissúrék rovásírás megfejtései megjegyzéssel.” A megfejtő, a honlap szerkesztője rejtve kíván maradni. 2023.05.03.