107, Nefertiti sírfelirata
Nefertiti a lexikonban (katt az aláhúzottra).
Szenet játékot játszik (katt). "A játék rövid neve (tudományos átírással zn.t, később sn.t vagy snỉ.t) átkelést, áthaladást jelent, teljes neve, a zn.t n.t ḥˁb jelentése: „az átkelés játéka”. írja a lexikon.
Akkor a játék nevét ma is jól értjük: s-n-t = Szent Játék.
A lexikon szerint: "az elhunyt egy láthatatlan ellenfél, saját lelke ellen játszik. Ezért látni több falfestményen is, hogy valaki látszólag egymaga játszik."
Második Ramszesz egyik felesége Nofertari vagy Nefertiti volt. Magyarul jól értjük: Ne-Ve-Ti-Tok. Ramszesz nevét is jól értjük magyarul: Ra-Mása, ( Isten=) ÚR-Mása, azaz Isten földi helytartója. A Fáraó nevet is jól értjük magyarul: Fő-Ra = Fő-ÚR.
2. Ramszesz a lexikonban (katt).
Miután tisztáztuk, hogy a magyar királyi családról van szó, nézzük a leletet. Jobbról - balra, fentről lefelé kell olvasni a jelek állása szerint. A jeleket lemásoltam, és soronként olvasom:
1, Napúr a trónján Esthon országban, itt kesereg
2, néped 2 hona.
/A keretben lévő szöveg:/
Nagy főúri nő itt úr-honokban,
/ A Mut - mat+ar = magyar jelölésű madártól:/
Magyar Nimród úrnő. /Meg van Nefertiti magyar neve!/
3, Magyar honban Árpádi föld ura,
a Napúr, trónján
4, nagyúr, Égi-taban sír.
/Már írtuk, Égi-ta = Égi - talaj, Ménnek országa, Egyiptom ősi magyar neve. Az ország részei voltak Bothon, Esthon, Kus-föld. Mai szóhasználattal Alsó és Felső Egyiptom./
A Szent játékot játszó úrnő képe is ír valamit:
A szenet játék s-n-t lexikoni jeléből megtudtuk, hogy ez a magyar Szent, több bábu: szentek szavunk. A tábla, amit látunk, a hon, haza hieroglif jele. Az asztal felső része mintája ék alakú, összecseng az Ég, égi szavunkkal, és a hieroglif magyar írásban ugyanaz a képi alakja. Alatta az asztal lábai szintén hon, haza jelét formázzák. Az úrnő lábát nem takarja a ruha, ezért képírásként olvasva a lába -ba szótagot ír.
Fején királynői koronája. Hon, haza jelet formál. Alatta mut-madár = magyar, -ar, -úr, úrnő értelmű feje. Nemes nevű kendő, úr - gallérja, mellei: nő.
Olvassuk össze ki is volt ő:
Szentek hazájában az égi honban (van a)
Magyar haza királynője, a nemes úrnő.
A trónja, annak szent (szenet) mintája, és Nimród úrnő (Nefertiti = Neve+titok) jobb keze mozdulata is ír valamit, de azt nem tudjuk egyértelműen elolvasni. Így is csodálatos magyar nyelvű sírfeliratot olvasunk, Kr.e kb 1350 évvel, jól érthető magyar nyelven. Ideje átírni a könyveinkben, hogy az első összefüggő magyar nyelvű nyelvemlékünk a Tihanyi alapítólevél, és értelmetlenül beszélve kölcsönöztük szavainkat a környező népektől. Ők kölcsönözték szavainkat, a szájállásuk szerint alakítva ki a nyelvüket.
A Tihanyi alapítólevél csak az első latin betűs nyelvemlék, a rovásírás szabályai szerint írva. (Katt a bizonyítékokért az aláhúzottra.)
A világon, 5 földrészen magyar nyelvű hegy, hely, folyó, település, nevek vannak. Magyarok ahogy ma is, úgy tűnik az ősi időkben is éltek a világ minden táján. A többi összefüggést a történészek kutatásaira bízzuk. (Katt a bizonyítékokért az aláhúzottra.)
2012-09-25. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.