Jdi na obsah Jdi na menu
 


107, Nefertiti sírfelirata

Nefertiti a lexikonban (katt az aláhúzottra). 

Szenet játékot játszik (katt). "A játék rövid neve (tudományos átírással zn.t, később sn.t vagy snỉ.t) átkelést, áthaladást jelent, teljes neve, a zn.t n.t ḥˁb jelentése: „az átkelés játéka”. írja a lexikon.

Akkor a játék nevét ma is jól értjük: s-n-t = Szent Játék.

A lexikon szerint: "az elhunyt egy láthatatlan ellenfél, saját lelke ellen játszik. Ezért látni több falfestményen is, hogy valaki látszólag egymaga játszik."

 

 Második Ramszesz egyik felesége Nofertari vagy Nefertiti volt. Magyarul jól értjük: Ne-Ve-Ti-Tok. Ramszesz nevét is jól értjük magyarul: Ra-Mása, ( Isten=) ÚR-Mása, azaz Isten földi helytartója. A Fáraó nevet is jól értjük magyarul: Fő-Ra = Fő-ÚR.

2. Ramszesz a lexikonban (katt).

Miután tisztáztuk, hogy a magyar királyi családról van szó, nézzük a leletet. Jobbról - balra, fentről lefelé kell olvasni a jelek állása szerint.  A jeleket lemásoltam, és soronként olvasom:

1, Napúr a trónján Esthon országban, itt kesereg

2, néped 2 hona. 

/A keretben lévő szöveg:/

Nagy főúri nő itt úr-honokban,

/ A Mut - mat+ar = magyar jelölésű madártól:/

Magyar Nimród úrnő. /Meg van Nefertiti magyar neve!/

 

 

3, Magyar honban Árpádi föld ura,

a Napúr, trónján

4, nagyúr, Égi-taban sír.

/Már írtuk, Égi-ta = Égi - talaj, Ménnek országa, Egyiptom ősi magyar neve. Az ország részei voltak Bothon, Esthon, Kus-föld. Mai szóhasználattal Alsó és Felső Egyiptom./

 

 

 

A Szent játékot játszó úrnő képe is ír valamit:

A szenet játék s-n-t lexikoni jeléből megtudtuk, hogy ez a magyar Szent, több bábu: szentek szavunk. A tábla, amit látunk, a hon, haza hieroglif jele. Az asztal felső része mintája ék alakú, összecseng az Ég, égi szavunkkal, és a hieroglif magyar írásban ugyanaz a képi alakja. Alatta az asztal lábai szintén hon, haza jelét formázzák.  Az úrnő lábát nem takarja a ruha, ezért képírásként olvasva a lába  -ba szótagot ír. 

Fején királynői koronája. Hon, haza jelet formál. Alatta mut-madár = magyar, -ar, -úr, úrnő értelmű feje. Nemes nevű kendő, úr - gallérja, mellei: .

Olvassuk össze ki is volt ő:
Szentek hazájában az égi honban (van a)
Magyar haza királynője, a nemes úrnő. 

A trónja, annak szent (szenet) mintája, és Nimród úrnő (Nefertiti = Neve+titok) jobb keze mozdulata is ír valamit, de azt nem tudjuk egyértelműen elolvasni. Így is csodálatos magyar nyelvű sírfeliratot olvasunk, Kr.e kb 1350 évvel, jól érthető magyar nyelven. Ideje átírni a könyveinkben, hogy az első összefüggő magyar nyelvű nyelvemlékünk a Tihanyi alapítólevél, és értelmetlenül beszélve kölcsönöztük szavainkat a környező népektől. Ők kölcsönözték szavainkat, a szájállásuk szerint alakítva ki a nyelvüket.

A Tihanyi alapítólevél csak az első latin betűs nyelvemlék, a  rovásírás szabályai szerint írva. (Katt a bizonyítékokért az aláhúzottra.)

A világon, 5 földrészen magyar nyelvű hegy, hely, folyó, település, nevek vannak. Magyarok ahogy ma is, úgy tűnik az ősi időkben is éltek a világ minden táján. A többi összefüggést a történészek kutatásaira bízzuk. (Katt a bizonyítékokért az aláhúzottra.)

2012-09-25. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.