194, Mereszanh ókori egyiptomi királyné
Mereszanh királyné
Hieroglifáit olvasva:
Mer: ma jel az első, R nincs csak beleolvasták.
Esz: ez, az
Anh: magyarul is tudjuk, a kör jelentése él. a kereszt a T jelet. Együtt élet.
Az egészet az úr/úrnő keretben olvassuk, ha királycím.
Összeolvasva: Ma az élet úrnője.
Hotepheresz királyné volt az édesanyja a lexikon szerint.
Nevét magyar magánhangzókkal írva:
Égi-ta-ba (mint tudjuk, Egyiptom ősi neve)
Fő úrnő ez.
Az úrnő férjét Kawab fáraónak írja a lexikon.
Ka jele: karja áll, ez a Király szavunk.
Wa jele a fej felett vizet önt, térdel, hogy értsük, értelemhatározóként ott van a láb: ba, b írásjel.
A víz ősi neve hab. A pap - habos, abbasz, apát szó az ősi magyar hab-pap szavunkból származik. Imádság közben vizet, mai nevén szenteltvizet használtak az ősi egyiptomi papok.
Összeolvasva: Király, habúr. Mai szavainkkal: Papkirály.
Hamerernebti királyné a lexikon szerint Valószínűleg Hafré fáraó felesége és Menkauré, valamint II. Hamerernebti anyja.
Hamerernebti neve összekevert olvasása a hieroglif szövegnek. (Látjuk a piros szövegből.)
Olvasatomban: A MUT madár és az AR kobra a Neb, nép jelentésű jeleken ülnek, ezért többesszámban olvasom: mut+ar+nep-ek = Magyar népek. Következő jelek: Ha+mar úr (az egész az úr, úrnő keretben van ha uralkodóról van szó) nője.
Mai szóhasználatunkkal: Magyar népek hamar lett úrnője.
Hafré apja Hufu, Hun-fő, görögösen Kheopsz volt.
Menkauré, Mén-kő(ország) ura magyar szövegét is ismerjük.
Bárhol keresgélünk, mindenütt magyar neveket találunk.
2015.03.31. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.