Jdi na obsah Jdi na menu
 


109, Su és Tefnut szövege

Su és Tefnut magyar szövege a todi Montu templomból

A kép eredetijét az aláhúzottra kattintva másik honlapon láthatják. 

Először nézzük, mit jelent a Su név: 60, Su 5 katt az aláhúzottra. Összefoglalva:  MAGYAR KŐ (ország) URA. MAGYAR SZEM-ÚR KÉPE EZ, ( a ) NEMES ÚR. Nem tudom sehonnan kiolvasni a Su nevet, de azt sem, hogy isten lenne.

Ki lehet Tefnut? A fordítók maguk sem tudják. Katt az aláhúzottra, másik honlapon írják: "Nevének pontos etimológiája nem ismert. Egyes feltételezések szerint a tfn – felemelkedni igéből ered, de elképzelhető az is..."

Ennyi nekünk elég: T-F-N jeleket olvasnak a tudósok. Az ősi rovásírás és hieroglif szabályai szerint nézzük, mi a betűk jelentése: Régen a T=V azonos volt a jele. Te+Fő+Nő, vagy Te+vő+Nő. Ha fő nő, tehát főnök nő, az hihető. Ha tevő nő, azaz dolgozó nő, nos azt úrnőkre nem jellemző. Megvan Tefnut magyar neve.

Most olvassuk el a kép hieroglifáit. Lemásoltam a jeleket és beírtam mellé a mai betűinket, csak össze kell olvasni, és a Ptolemaiosz korból megtudjuk, hogy még mindíg a magyar volt Egyiptom egyik nyelve, úgy mint a Kárpát-Medence megszállt magyar részein élő magyar testvéreinknek, elnyomták őket, de ki teljesen még nem irtották a magyarságot.

 

Ha kimásolják és egymás mellé teszik a két képet, látják, hogy minden jel egyezik, ahol sérült a lelet, ott kérdőjellel pótoltam. Jobbról balra és fentről lefele olvassuk:

1, Ősúr népe hona két...

2, Fő árpádi jó magyar trónnak ma vagy nagyura. Kő (=ország) ura, magyar napúr.

3, Nagy főúr, 3 hon (=értsd haza, ország)  magyarjai nagyura, huni ág hon-fő(je) napúr...?...fő(je).

(Katt: a hun, hungár név az őshazában.)

Az alak keze alatt folytatom:

4, Kus ország hun nép(e) ...?... ura.

5, Magyar úr, (katt: magyar név az őshazában)

Szemország képe, (értsd: Napország, napkirály, azaz nem isten, csak a helyettese.)

árpádi nemes úr (az Árpádok a vízözön utáni élet újra szervezésében jeleskedtek, ő a leszármazottjuk, úgy mint Árpád fejedelmünk. Katt az aláhúzottra. Másik cikk: Árpád jelentősége a Vízözön után).

Élet magyar ura. (Mai szavainkkal: magyarok életének ura.)

Piros színnel:6, Fő nő jó magyar trónodon

itt kétféleképp is tudom olvasni:

a, fő nap+od (vagy fő, vezető Núbiában) /Valószínűleg nem ezt akarták írni./

b, ket+tő (azaz második)= Fő második itt e nő országod úr honában, a Nagyasszony.

/Igen, az első a király, második a királynő./ A nő jel e értelemhatározóként szerepelve igazolja, hogy az olvasásunk helyes. Olvashatjuk azonban Nagyasszonynak is, mivel mellette az ovális jel szintén a nó jele.

( Nem magyar fordítók na+ta+szo+nu néven fordítják, de nem tudják az értelmét, csak azt, hogy nőről van szó. Mi megértjük a nagyasszony szavunkat.)

 

Zöld színnel 6, folytatása:

Nagy fő úrnő 3 honodban honi (vagy huni) ős úrnő.

Nézzük a képet, a női alak keze alatt:

7, A háromszög jelentheti a delta vidéket, de jelenthet várost is.

A női alak értelemhatározó, az ő birtokában van a vidék, vagy a város)

Úrnő városa minden népé...?...( mai szavainkkal: Nagyasszony birtoka mindenkié.)

8, Napúrnő ős úrnő, magyarok nemes úrnője.

A kezében fogja az onk jelet, a füles keresztet, melynek élet is a jelentése.

onk-jel

markával fogja,

karja kar, alakja nő, másik karja pozíciója es, ez szótag.

Összeolvasva: onk+ma+kar+úr+nő = hungarok-magyarok úrnője ez.

Az oroszlánok ősi neve ma is magaru, aki magaru nyelven beszél, mi tudjuk, magyar nyelven beszél. Az ősi magyarokról azt írják a krónikák, hangjuk mint az oroszlánoké, tehát egyenesen lefordították nekik a szavakat, de nem értették mi is az amit olvasnak.

2012-10-24 Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és wikipédia képei.