109, Su és Tefnut szövege
, Su és Tefnut magyar szövege a todi Montu templomból
A kép eredetijét az aláhúzottra kattintva másik honlapon láthatják.
Először nézzük, mit jelent a Su név: 60, Su 5 katt az aláhúzottra. Összefoglalva: MAGYAR KŐ (ország) URA. MAGYAR SZEM-ÚR KÉPE EZ, ( a ) NEMES ÚR. Nem tudom sehonnan kiolvasni a Su nevet, de azt sem, hogy isten lenne.
Ki lehet Tefnut? A fordítók maguk sem tudják. Katt az aláhúzottra, másik honlapon írják: "Nevének pontos etimológiája nem ismert. Egyes feltételezések szerint a tfn – felemelkedni igéből ered, de elképzelhető az is..."
Ennyi nekünk elég: T-F-N jeleket olvasnak a tudósok. Az ősi rovásírás és hieroglif szabályai szerint nézzük, mi a betűk jelentése: Régen a T=V azonos volt a jele. Te+Fő+Nő, vagy Te+vő+Nő. Ha fő nő, tehát főnök nő, az hihető. Ha tevő nő, azaz dolgozó nő, nos azt úrnőkre nem jellemző. Megvan Tefnut magyar neve.
Most olvassuk el a kép hieroglifáit. Lemásoltam a jeleket és beírtam mellé a mai betűinket, csak össze kell olvasni, és a Ptolemaiosz korból megtudjuk, hogy még mindíg a magyar volt Egyiptom egyik nyelve, úgy mint a Kárpát-Medence megszállt magyar részein élő magyar testvéreinknek, elnyomták őket, de ki teljesen még nem irtották a magyarságot.
Ha kimásolják és egymás mellé teszik a két képet, látják, hogy minden jel egyezik, ahol sérült a lelet, ott kérdőjellel pótoltam. Jobbról balra és fentről lefele olvassuk:
1, Ősúr népe hona két...
2, Fő árpádi jó magyar trónnak ma vagy nagyura. Kő (=ország) ura, magyar napúr.
3, Nagy főúr, 3 hon (=értsd haza, ország) magyarjai nagyura, huni ág hon-fő(je) napúr...?...fő(je).
(Katt: a hun, hungár név az őshazában.)
Az alak keze alatt folytatom:
4, Kus ország hun nép(e) ...?... ura.
5, Magyar úr, (katt: magyar név az őshazában)
Szemország képe, (értsd: Napország, napkirály, azaz nem isten, csak a helyettese.)
árpádi nemes úr (az Árpádok a vízözön utáni élet újra szervezésében jeleskedtek, ő a leszármazottjuk, úgy mint Árpád fejedelmünk. Katt az aláhúzottra. Másik cikk: Árpád jelentősége a Vízözön után).
Élet magyar ura. (Mai szavainkkal: magyarok életének ura.)
Piros színnel:6, Fő nő jó magyar trónodon
itt kétféleképp is tudom olvasni:
a, fő nap+od (vagy fő, vezető Núbiában) /Valószínűleg nem ezt akarták írni./
b, ket+tő (azaz második)= Fő második itt e nő országod úr honában, a Nagyasszony.
/Igen, az első a király, második a királynő./ A nő jel e értelemhatározóként szerepelve igazolja, hogy az olvasásunk helyes. Olvashatjuk azonban Nagyasszonynak is, mivel mellette az ovális jel szintén a nó jele.
( Nem magyar fordítók na+ta+szo+nu néven fordítják, de nem tudják az értelmét, csak azt, hogy nőről van szó. Mi megértjük a nagyasszony szavunkat.)
Zöld színnel 6, folytatása:
Nagy fő úrnő 3 honodban honi (vagy huni) ős úrnő.
Nézzük a képet, a női alak keze alatt:
7, A háromszög jelentheti a delta vidéket, de jelenthet várost is.
A női alak értelemhatározó, az ő birtokában van a vidék, vagy a város)
Úrnő városa minden népé...?...( mai szavainkkal: Nagyasszony birtoka mindenkié.)
8, Napúrnő ős úrnő, magyarok nemes úrnője.
A kezében fogja az onk jelet, a füles keresztet, melynek élet is a jelentése.
onk-jel
markával fogja,
karja kar, alakja nő, másik karja pozíciója es, ez szótag.
Összeolvasva: onk+ma+kar+úr+nő = hungarok-magyarok úrnője ez.
Az oroszlánok ősi neve ma is magaru, aki magaru nyelven beszél, mi tudjuk, magyar nyelven beszél. Az ősi magyarokról azt írják a krónikák, hangjuk mint az oroszlánoké, tehát egyenesen lefordították nekik a szavakat, de nem értették mi is az amit olvasnak.
2012-10-24 Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és wikipédia képei.