Jdi na obsah Jdi na menu
 


12, Raneb fáraó magyar szövege

Raneb fáraó a lexikonban, katt az aláhúzottra, másik honlapon olvashat róla.

 

12-nebre.png

 

Nem olvasták ki a görögös Ma-Kheru = Magyar király jeleket.

 

Olvasva a folytatódó jeleket: a korongot ra-nak olvassák, magyarul: UR, ura jelentésű.

Az edényt neb-nek olvassák, mi tudjuk, hogy nép jelentésű.

Összeolvasva: Magyar Király, Ura a Népének.

Mai szórendünkkel: Magyar Király, a Nép Ura.

 

 Hungár név az őshazában

Az ONK jelet amikor egy álló személy (UR, AR) alsó karja (A KARA) végéhez illesztették, az ilyen személy már nagyon nagyúr volt, mert jelvénye, teste és karja azt mondta róla, ő az ONK-AR-A-KARA: Hungarok- ura.

A Hon, Honúr, hungár nevet Egyiptomban többféle módon írták. Rajzoltak például egy nyulat UN ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 61 no. 58.old.) és az alá egy vízszintesen elhelyezett cikkcakkos vonalat N, NI húztak ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 75 no. 55.old). A két jelet aztán így olvasták: UN-NI, UNI, huni.

 A Honúr írására leggyakrabban a területfogalmat sugalmazó téglalap alakú négyszög (Hon) szolgált, amibe merőleges vonalkákat (Úr) húztak és az így készült figurát az egyiptomi nyelv tankönyve szerint AN-ERnek: Honúr olvasták ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 75 no. 51, 52.old.).

2012-02-27. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.

 

AZ ŐSHAZA SZEMÉLY-  ÉS HELYNEVEIBEN MEGŐRZÖTT MAGYAR SZÓKINCS

 

A Hungár név. - E név etimológiáját megelőzőleg honok ura értelemben állapítottuk meg, aminek jelentése törzsek lakóhelyeit, honait uraló ember, király. A szó i képzővel bővített alakja: Honokuri, Hungari, a király alattvalóit jelezte, egyedenként. Észrevettük korábbi vizsgálataink során azt is, hogy a nevet a magyar nyelv régi szokása szerint gyakran szókezdő H nélkül írták és összetevő elemeit külön-külön is használták, mint UNGARI, ONGURI, INKERI és UN, ON, AN, UNI, ONT, ANI.

"Kérdés, megtalálhatók-e ezek a nevek a Régi Keleten, ahol a magyar nyelvű népek őshazáját keressük?

 Mezopotámiában a Hungár szó Hun, Hon eleme gyakran szerepel, legtöbbször szintén szókezdő H hang nélkül: ON, AN, EN alakban. Idegen tudósok állapították meg, hogy ez a szó ott is lakóhelyet, hont jelentett és ott is kapcsolódhatott vele az Ur, Honúr: AN-ER alakban, vagy más rokon értelmű szó, mint aminő az ős. Az első Dél- Mezopotámiába érkező embert például, aki a vízből (Perzsa-öböl) úszott ki a partra (vagyis oda hajóval érkezett) és várost alapított, Honősnek: OANNESnek mondták. A Hon, Honur, Honős mellett megtaláljuk a Hungár, Hungari és Hungaria alakot is.

 

beolvasas0020.jpg

 

  Mezopotámia urát ENGAR: Hungar, lakóit ENGARI: Hungari, az országot ENGIRA: Hungária néven emlegették (Bobula Ida: Sumerian affiliations.. Washington, 1951.  117.old). Hungar jelenthette nemcsak a királyt, hanem az istent is. Ha ez utóbbit, vagyis az égben lakó (nap?)istent kellett érteni, hozzátették magyarázatként, hogy arról van szó, aki a csillagos ég ura.  

beolvasas0017.jpg

 A Hon, Honúr, Honős, Honokura és képzett alakjai a Régi Kelet másik legfontosabb területén, Egyiptomban is megtalálhatók és ott is ugyanaz az értelmük. A legrégibb idők egyik ismert személye a predinasztikus kor utolsó királya OS-IR: Ős-úr volt, akinek nevét a kézikönyvek az egyiptomi írástól eltérőleg, a görögösen csengő Osiris alakban használják.

 Ugyanezt a nevet a Hon szóval kapcsolatban is írták

 ON-UR-IS: Hon-úrős;

 OS-IR OS-ANNI: Ős-úr, Ős-honi és

 AN-HURI: Hon-úri alakban.

Amidőn ezt az Ősurat (Osirist) (nap?) istenként tisztelték és ebbeli minőségét kívánták kifejezésre juttatni, beleillesztették nevébe a Nap szót. Ez esetben úgy idézték, mint a Hon Napurát: UN-NEF-ER, ON-NOP-HR-IS és UN-NUF-RIU az egyiptológusok saját ábécés átírása szerint. A Hon- Nap- Ur utóbb jelentésváltozáson ment át és alkalmazták a Hun nép ura értelemben is. De nemcsak Osiris viselte a Huni, Honi nevet, hanem más király is, mint például a III. dinasztiából származó piramisépítő HUNI, kinek nevét ezúttal szókezdő H-val írják át a tudósok, noha idézik őt UNI alakban is.

  Azt az egyiptomi várost, ahol a napisten hitének tételeit írásba foglalták ON, AN, ANU nevezték, és hogy a helyes olvasást biztosítsák utána írták a lakóhely értelemmeghatározóját is. Ezt a várost a kézikönyvek szívesebben említik görög időkből származó Heliopolisz nevén, ami nem mondható helyes eljárásnak.

 Volt egy másik egyiptomi UNNU város is, de ezt is görög nevén - Hermopolisz - szerepeltetik.

 

e-49.jpg

 

A Hon, Honúr, Hungár nevet Egyiptomban többféle módon írták. Rajzoltak például egy nyulat UN ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 61 no. 58.old.) és az alá egy vízszintesen elhelyezett cikkcakkos vonalat N, NI húztak ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 75 no. 55.old). A két jelet aztán így olvasták: UN-NI, UNI.

 A Honúr írására leggyakrabban a területfogalmat sugalmazó téglalap alakú négyszög (Hon) szolgált, amibe merőleges vonalkákat (Úr) húztak és az így készült figurát az egyiptomi nyelv tankönyve szerint AN-ERnek: Honúr olvasták ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 75 no. 51, 52.old.).

 A Honok ura, Honúr, Hungar írása leggyakrabban egy szimbólummal kezdődött, amely a mi T betűnkhöz hasonló jelből és az fölé helyezett nullából '0' állott. Ezt a figurát ANK, ONK, UNOK, ONAG,. értelemben használták ( Budge E. A. Wallis: Egypian languange…London, 1958 . 83 no. 43 és egyebütt) s vele írták a ,hunok' részleget is.

 

beolvasas0007.jpg

 

 Ezt az ONK jelet aztán összekapcsolták egy emberlakkal (UR, Ra), például annak térdéhez illesztve a szimbólumot s ez a kombináció szolgált a (H) ONK-AR: Honok-ura, Hungar írására.

 

e-farao-onk.jpg

 

Az ONK jelet máskor egy álló személy (UR, AR) alsó karja (A KARA) végéhez illesztették. Az ilyen személy már nagyon nagyúr volt, mert jelvénye, teste és karja azt mondta róla, ő az ONK-AR-A-KARA: Hungarok- ura.

 

A fiatalon elhunyt Tutenkamén király sírjából előkerült egy olajmécsesnek felfogható tárgy, amely az ONK hieroglifát (T felette O) formázza, de úgy hogy a szimbólumból két emberi kar nyúlik ki (KAROK), amelyek egy henger alakú egyenesen álló (UR) tartályt fognak. E jelek együtt ezt írják: ONK-KAROK-URA: Hungarok-ura.

Ez a művészi alkotás (képe Tutankhamun treasures. Montreal, 1964. 2fi, 21; és 27. táblánkon a képet nem áll módunkban bemutatni) fontos írott okmány, mert megmondja, hogy az, aki a sírban nyugszik -Tutenkámen a Hungarok ura volt. 

 

 

e-26-tutanhamon.jpg

 

A hungarok ura, Tutenkamén (= Tudónk-a-mén).

Saját fordításombn olvashatják: 43, Tutanhamon magyar szövegei (katt az aláhúzottra).

 Most olvassák el velem Tudónk a Mén királyunk magyar szövegű székének háttámláját. Katt az aláhúzottra.

Egyiptomban a Hungar nevek zömét a Delta vidékén olyan emlékek környezetében találjuk, amelyek mezopotámiai hasonlóságokat mutatnak. Ebből azt a következtetést vonták le a tudósok, hogy Mezopotámia és Észak-Egyiptom területét eredetileg ugyanaz a nép szállta meg. Hall, az ókori történet jeles kutatója, anélkül hogy a népi összefüggésre utaló nevek értelmét felfogta volna, más adatokból ugyanerre az eredményre jutott. Szerinte az észak egyiptomi népet ANU és SET népnek hívták ( The ancient history…London, 1952. 89, S2, 95.old.), mai helyesírásunkkal Huni, Honi illetve Esti népnek. Hall hozzáteszi és ez nem kevésbé fontos, hogy ANU vagyis HUNI volt a Sinai félsziget lakossága, ANU volt az onnan Núbiáig érő ma már elsivatagosodott terület népessége, valamint a Nílus déltájától nyugatra elterülő Líbia lakossága is. Ez utóbbi területet sok ezer tehenéről Tehénhonnak, ANNU TEHENU is nevezték. Hall becses megfigyeléséhez hozzáfűzve a mi hasonló értelmű mezopotámiai megfigyeléseinket és figyelemmel a két tájon észlelt kultúra szoros összefüggésére, megerősödik az a nézet, hogy a Huni, Hungari nép a Régi Kelet felső felét lakta és ott a legrégibb időktől kezdve uralkodó minőségben szerepelt.

A Hun, Hungari név a Régi Kelet déli részében ritkábban fordul elő.

 A Vörös-tengerben csak egy kis sziget HAN-IS viseli a Honős nevet.

 Etiópiában is csak néhány kerület neve ON AG: Hun-ág, ON-OG-ERA: Hun-ág-ura és EN ARIYA: Árja-hon s az országnak csak második neve a HABAS HAN: Habos-Hon, amiből a mai Abyssina származott (Moscati: Historie et la civilisation..Paris, 1955. 214.old és Doresse Jean: Lempire..Paris, 1957. I. 92.old.) . A Hun név itt délen a királynevekben is csak egyszer bukkan fel, Axumban, ahol US-AN-AS: Ős-honős (hun ős) uralkodott ( Doresse Jean: Lempire..Paris, 1957 . I. 135). Az előforduló nevek nem is arra mutatnak, hogy a huni nép itt uralkodó minőségben volt jelen, hanem inkább arra, hogy elemei későbbi bevándorlókként települtek ide. Az Úr szóval itt nem is annyira a Hun vagy Hon szó kapcsolódik, hanem inkább déli megfelelője, a MA és az itt szereplő leggyakoribb népnév a MA-k-AR: Magyar. (4bis)

1) A hazai nyelvészek nem vették észre, hogy Eviláth földrajzi név. Ők a szót közszónak tekintették és azt hitték ,vadászterület' jelentésű, törökből kölcsönvett kifejezés. Ha tudták volna, hogy Eviláth a Vörös-tenger mellett van, ahol török népek sohasem jártak, és ha tudták volna, hogy ez a város már Kr. e. szerepelt, amikor törökök még nem léteztek, ilyen magyarázatot bizonyára nem adtak volna.

2) Az Engari és Engíra írásjelei elé gyakran egy értelem meghatározó jelet tesznek, hogy a helyes olvasást biztosítsák. Földi országról szólva, ez a jel a ,kő' értelmű KI. Ez a segédjel azonban nem szerves része a szónak és nem is kell minden esetben kiolvasni. Tehát nem KI ENGIRA olvasandó, hanem csak ENGIRA.

3) Angol és amerikai szakemberek abból a körülményből, hogy a Hon néha a csillagos eget, néha meg a földet jelenti, azt gondolták, hogy a szó egyszerre a két fogalmat fedi és ezért sajtit nyelvükre az AN szót világmindenség (universum) kifejezéssel fordítják. Az ilyen fordítás félrevezető. Az sem mondható kifogástalannak, ha a Honúr (AN-ER) felét eredetiben, másik felét angolul adják, így: God An. Ha már le akarják fordítani a nevet, jobb az egészet lefordítani És az istenre a ,Sky God' kifejezést használni, zárójelben hozzátéve azonban az eredeti formát.

 

e-51.jpg

 

4) Az Onk szimbólumot az egyiptomiak az élet szimbólumának is tekintették. Azt jelentette, hogy viselője sosem hal meg, hanem örök életű. A jelet ezért főként csak istenek és az ugyancsak örök életűnek feltételezett királyok ás családtagjai viselték. Ha ezt az életszimbólumot (symbol of life) a rovásírás szabályai szerint olvassuk, vagyis az O-t EL-nek, a T részleget T-nek, nagy meglepetéssel állapítjuk meg, hogy a hagyományt igazolva látjuk, mert a két jel hangértékét egybeolvasva, valóban ezt a szót kapjuk: Élet. 

 Az sem mondható kifogástalannak, ha a Honúr (AN-ER) felét eredetiben, másik felét angolul adják, így: God An. Ha már le akarják fordítani a nevet, jobb az egészet lefordítani És az istenre a ,Sky God' kifejezést használni, zárójelben hozzátéve azonban az eredeti formát."

(Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, Hungár név, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható művei, a képek az internetről származnak.)