Jdi na obsah Jdi na menu
 


39, IV Thotmesz magyar szövege

 IV Thotmesz fáraó, az internetes lexikonban az aláhúzottra kattintva olvashatnak

Megjelentek az első jelei a fia, III. Amenhotep alatt egyre erősödő napkultusznak, amely Thotmesz unokája, Ehnaton alatt érte el csúcspontját. Majd királyi támogatás nélkül vissza tértek Tutanhamon alatt az ősi valláshoz.

 

39--iv.-thotmesz.png

Első sor hieroglifái:

Istentől Eredt, Mén Úr Képe

Második sor:

(Kő- úr =) Országunk ura, Tudó Mása Úr.

Az Álom-sztélé

A rávésett szöveg szerint az arra járó Thotmesz herceg megpihent a Szfinx árnyékában, és elaludt. Álmában megjelent neki a Napisten – az Újbirodalom idején az ő szobrának tekintették a Szfinxet, és megkérte, szabadítsa ki a sivatag homokjából, mely egyre inkább maga alá temette; cserébe királlyá teszi. Thotmesz kiásatta a homokból a szobrot és védőfallal vette körül...

A közölt képet e sorok írója nem tudja olvashatóra nagyítani, hogy a hieroglif feliratot tanulmányozza.

Királycímek és az Ezüst ősúr = II Ramszesz

 

 

Ha az uralkodó valamelyik magyar nyelvű népcsoporthoz magát közelebb állónak érezte, vele való kapcsolatát címében kifejezésre juttathatta.

 

 

136a.png

 

Amenhotep = A Mén-Atya korából való tégely, 3 kartussal= keretessel.

Észak-Egyiptom egyik királya például a következő kartust használta: egy Úr karika (ER, IR), ami N írásjelen (áN) áll, azután a szarvas-fejjel írt Ősúr (USR) következik, majd eS és UR s végül a kartus URA részlege. Ebben az USR és eSUR ugyanazt a szót írja, tehát többes számmal olvassuk: USUR.ak. A cím tehát ER-áN USUR.ak URA: ~Eráni ősurak ura-.. Irán, Erán neve sokszor előfordul az egyiptomi iratokban, mint a Halottak Könyvével kapcsolatban is észlelhettük; úgy látszik az észak-egyiptomiak - a honik vagy hunok - jelentős részlege onnan származhatott.

 

 A dél-egyiptomi király, aki gyakran a 7. nemből eredt, magát ~A Mén-Nem 7- urának írta.

A felsorolt kifejezéseket áttekintve láthatjuk, hogy az Őshazában, vagy legalábbis a Nílus völgyében, az uralkodókat hivatalosan háromféle minőségükben szokták megjelölni.

 

 Először megmondták, hogy ők Istentől származnak, annak földi helyettesei, azután megnevezték az uralmuk alatt álló országokat, végül megmondták az uralmuk alá tartozó népek nevét.

 

 A teljes ősmagyar királyi címre négy példát idézünk.

 1. Ra mása, Égita ura, Magyar népek ura;

 2. A Mindentudó képe, Két úrszék (trón, ebből lett a mai ország): Setéthon és Bothon ura, Sokak ura;

 3. Istentől eredt Magúr, király úrszéke (országa), Mindenki ura;

4. Ra méne, Két Ta ura, A Mén-nem hét ura.

A teljes titulus egy-két fontos változatát más vonatkozásban, alkalomadtán adjuk.

Kisebb jelentőségű szövegekben, magánfeljegyzésekben, vagy különleges célra szolgáló iratokban e megszokott címektől eltérő királymegjelöléseket is találunk. De ezek, mint szövegükből világosan megállapítható, nem a királyi kancellária alkotásai voltak.

 

 

II.Ramses, Abu-Szimbel

 

 

II. Ramás( Ramszesz) királyt például, aki hatvanöt évig uralkodott, Kr. e. 1298-tól Kr. e. 1232-ig,

ezüstösen csillogó hajáról

S-ESOST-R-IS és S-EZUST-UIRI: Az Ezüst Úrős becenévvel illeték.

 

136d.png

Valóban a képen 2.Ramszesz = Ra-mása az Ezüst ősúr múmiájáról készült fotón látjuk az ősz-ezüst hajszálakat! Egy átlagos mai magyar nagypapa arca, sokezer évvel ezelőttről.

 

 Amikor aztán a király koporsóját a tudósok feltárták és múmiáját megvizsgálták, a közel 100 évet élt uralkodó koponyája körül megpillantották ezüstösen csillogó ősz haját (Maspero G.: History of Egypt, Caldea, Syria, Babilonia and Assyria. London V 250, 245 sk). A leírt név és a tudományos megállapítás között az összefüggés világos, de ezt csak magyar ember veheti észre. 

A VI. dinasztia írástudó papkirályát, akinek emlékét rengeteg felirat hirdeti, egy alkalommal így említik hieroglifái (Brodrick: A concise dictionary of Egyptian archeology London, 1922. 127.old):

 eP-aP I-Ró UR, MER I-R: ~E pap író úr, mert ír.~

(Korlátozott képfeltöltés miatt katt a névre.)

 

 

Pepi = Pap(i) fáraó

 

A XI. dinasztia egyik királya nagyon hangsúlyozta, hogy egész Egyiptomot uralja. Hieroglifái (Brodrick: A concise dictionary of Egyptian archeology London, 1922. 101.old) szerint:

Egész Égitában király, mind a két Ta-ban úr.

 

Egy másik kartuson ezt olvassuk:

Ramás király, nagy akaratú úr.

 

Ramás

 

 Ismét másutt, egy nyerseségéről hírhedt királyról így emlékeznek meg a hieroglifák (Brodrick: A concise dictionary of Egyptian archeology London, 1922. 111.old):

Nyakas úr, Úr, nem ember.

 

Menkauré fáraó= Mén-kő (ország) ura.

 

Nebkara = Napkirály.

 

Ptah fáraó = Apátok a fő úr.

 

Mennefer fáraó = Mén-nagy úr.

 

 Egyiptom utolsó nemzeti királya, aki Ménfőben = Memfiszben mágiával foglalkozott, s aki a perzsáktól Pelusiumnál döntő vereséget szenvedett s azután Núbiába emigrált, a feliratokon (Brodrick: A concise dictionary of Egyptian archeology London, 1922. 109.old.) úgy szerepel,

 mint: N-UAT-aKH-aT éNEK-LO Fa-Ra: - Nótákat éneklő főúr (fáraó).

 

Csodálatos dolog, hogy e tengernyi magyar értelmű királynév és királycím ellenére, amelyeket nyelvészeink a forgalomban lévő ókori történeti kézikönyvekben legalább ötven esztendő óta láthattak, nem ébresztette fel bennük a gyanút, hogy a magyarságnak és a magyar nyelvnek eredetét nem Szibériában kell keresni, hanem a Régi Keleten, különösen a Nílus völgyében. Hol lenne már a magyar őstörténet kutatása, ha egy kicsit többet olvastak volna és használták volna képességeiket? Akkor nem kellett volna arra várnunk, hogy egy histórikus nyelvésszé képezze ki magát.

 

A király névvel kapcsolatban helyénvaló jegyzetet írni:

 A szónak összetevő elemei: KARA ÉLŐ, a mai magyar nyelvben is használatos szavak, az etimológia tehát egészen világos.

Éppen e tény miatt helytelenítenünk kell a finnugor nyelvészek véleményét, akik e fontos szavunkat is a szlávból kölcsönzött szónak minősítik. Mindjárt hozzá is fűzik a kommentárt: íme, a bizonyíték, hogy az Árpád vezérrel bejövő magyarok nélkülözték az államvezetés fogalmait, s mindezeket a szlávoktól tanulták el. A király és napkirály kifejezések tömeges előfordulása az Őshaza területén, évezredekkel a szláv nyelvek kialakulása előtt, azt bizonyítja, hogy a finnugor tudósok megállapításának éppen az ellenkezője igaz.

Tehát megfordítva kell a dolgot elképzelni: az első magyar néphullámok az Őshazából a Kárpát-medencébe már a Jézus születése előtt sok-ezer évvel, beérkeztek (olv.: a nagyszentmiklósi kincsek leleteinél írtam róla) és a jóval később, utánuk betelepülő szláv népek a politikai, vallási és technikai kifejezéseket tőlük vették kölcsön, mert ez ő nyelvükben a vonatkozó fogalmak hiányoztak és számukra az államvezetés új dolog volt.

 Mi tanítottuk meg őket e művelődési elemekre. De mivel a szlávok szájtartása hangképzés közben olyan, hogy szótagos kiejtésre kevésbé alkalmas, különösen a szavak elején, ezért az eredeti magyar szavakból kihagyták a magánhangzók egy részét és az eltanult szavakat csonkított alakban iktatták nyelvükbe.

Náluk a magyar Kerálból, Királyból "kral" lett, éppen úgy,

 mint a magyar Nádorból, Nagyúrból "nadur".

Tovább is mehetünk, mert a latin Kaesar, Caesar és a német Kaiser szintén magyar szavak, a Kő~Ős~Úr elemekből, és ez is használatos volt a Őshazában.

 Szíria egyik királyának nevét, aki a magyar időkben uralkodott, a nem magyar tudósok is QAU-IS-ARU alakban írják át. Királynak, Nádornak, Császárnak a nem-magyar nyelvekben nincs etimológiájuk, azok családtalanul szerepelnek szótárukban, a szavak ott egyszerűen csak vannak.

2011-09-22

Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható és felhasználható művei, képek forrása internet szabadon bemutatható képei.)

2023.03.09.

A király és napkirály kifejezések tömeges előfordulása az Őshaza területén, évezredekkel a szláv nyelvek kialakulása előtt, azt bizonyítja, hogy a finnugor tudósok megállapításának éppen az ellenkezője igaz.

2012-03-07. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.