Jdi na obsah Jdi na menu
 


19, Sznofru fáraó magyar szövege

Sznofru fáraó, az internetes lexikonban az aláhúzottra kattintva olvashatnak.  

Kr.e. 27.századra becsülik uralkodását. A lexikon írja, megtalálták Buhennél az óbirodalmi város erődjét, melyet ő építtetett. Magyarul jól érthető: Bú+hon. " A Sínai-félszigeten a III. dinasztia idején korábban már elfoglalt kőbányák mellett a magarai türkizbányák birtoklásáért folytatott háborút, e területen két egykorú dombormű tartalmazza a nevét." Magara elnevezésben látjuk a magar, magyar szavunkat.

 

19-sznofru.png

 Kampós jel: őS, szem jele: Úr.

Kereszt a körön: neter = nagyúr.

Madár jele: magyar, a kör ÚR keretben.

Összeolvasva: Ős-úr, Nagyúr a Magyar Úr

"Kr. e. 2600 tájáról ered ez a magyar nyelvemlék, amely mészkőből faragott két szobron szerepel. Mind a két szobor székén ülő egyént, férfit illetve nőt ábrázol, székük (trónjuk) támláján felirattal. A férfi emléke 120 cm magas, a nőé 118 cm, mindkettőt a Kairói Múzeumban őrzik."

A legkiemelkedőbb tulajdonsága a szobroknak, hogy mindkettőnek a szeme életszerű berakott kristályból van, amely megdöbbentette az egyiptomi munkásokat, akik először nyitották meg a sírt, és két világító szempár figyelte őket.  A fáklya fényénél a szemek élve néztek a sötétben, a munkások megijedtek és kimenekültek.

Trónjuk háttámlájáról magyar nyelven értelmes feliratot olvasunk.  Csak akkor fogadjuk el ómagyar írásnak, ha minden magyarul jól érthető, és nem hagyunk ki, nem teszünk hozzá írásjeleket. Ez most is így történt...

Rahotep és Nofret szobrán olvasható hieroglif ómagyar szöveg...


2012-03-02. Ezen a módon én olvastam és publikáltam először a magyar hieroglifák olvasatát. Szabadon bemutatható a honlapra történő hivatkozással " Kissúrék rovás és hieroglif olvasatai" megjegyzéssel. Képek az internet szabadon bemutatható képei, és Wikipédia képei.

A fáraó fia és felesége felirata

 A IV. dinasztia idejéből, Kr. e. 2600 tájáról ered ez a magyar nyelvemlék, amely mészkőből faragott két szobron szerepel. Mind a két szobor székén ülő egyént, férfit illetve nőt ábrázol, székük (trónjuk) támláján felirattal. A férfi emléke 120 cm magas, a nőé 118 cm, mindkettőt a Kairói Múzeumban őrzik (képe alább látható Rahotep herceg a lexikonban, katt az aláhúzottra).

 

19-rahotep.png

Bennünket a trónuson levő felirat megfejtése érdekel.

 

Rahotep és Nofret szobra:

Ezek a rendkívüli szobrok kiváló állapotban vannak. A masztaba, (=királysír) ahol találták a modern kor egyik felfedezése. Úgy megőrződtek a színek, mintha frissen festették volna. A legkiemelkedőbb tulajdonsága a szobroknak, hogy mindkettőnek a szeme életszerű berakott kristályból van, amely megdöbbentette az egyiptomi munkásokat, akik először nyitották meg a sírt, és a két világító szempár figyelte őket.  A fáklya fényénél a szemek élve néztek a sötétben, a munkások megijedtek és kimenekültek.

Rahotepet, rövid, fekete hajával ábrázolják. Ő sportos testalkatú, nyírt fekete bajusza van, rövid fehér szoknyát visel, és a nyaka körül nyakláncon szív amulett van. Egyik karját vízszintesen tartja a mellkasán. (Mai magyar arcot látok, vidékies bajuszos embert, és 4600 évvel ezelőtt élt.)

Nézzük Rahotep nevét, mai magyar logika szerint, és ne foglalkozzunk a görögös olvasással:

 

beolvasas0053.jpg

Bárhogy is hangzósítom, magyar szavak jönnek ki. Értelmük azonos.

 

 

Sznofru fáraó fia volt, Ré héliopoliszi főpapja. Felesége, Nofret nem volt királyi származású, egyetlen ismert címe a nemes hölgyeknek adományozott „királyi ékszer”. Rahotep sírjában hat gyermeküket is ábrázolják. Három fiuk volt: Dzsedi, Noferkau és Itu, valamint három lányuk, Mereret, Nedzsemib és Szethtet.

Zahi Hawass egyiptomi kutató szerint apja Sneferu vagy Huni fáraó volt. A Férj R-h-t-p Ra papja.

A feleség Nefermaat N-f-r-t vagy Ranefer.

(Érdekes, hogy Zahi Hawass úr neve is magyar név: Havas. –szerk.-)

Olvassuk a szobor képírását, amint a nagyszentmiklósi magyar kincseknél is.

 

 

egyipt017b-rahotep1.jpg

 

 
 

A férfi két kezét ökölbe szorítva MA tartja,

feltünő helyzetben vannak karjai KARok s mozdulata

 fejjel = UR együtt így írja személyazonosságát:

 "Magyarok- ura" tehát egy király, herceg, vagy főpap emlékével állunk szemben. Trónusának támláján jobbról balra haladó sorrendben hat oszlopba írt üzenet van. Az első háromban - ő beszél; a másik háromban a papok.

 

Megismétlem a hieroglifákat, mert csak akkor fogadjuk el magyar írásnak, ha minden magyarul jól érthető, és nem hagyunk ki, nem teszünk hozzá írásjeleket. (Úgy, mint a rovásírásnál bizonyítottam.)

 

beolvasas0015.jpg

 

beolvasas0016.jpg

Jobbról balra, fentről lefele olvassuk össze az első három sort:

1, Si-Ra-Ma-T KAT-oN-AK őR-SIKH Ké-S-AKa

2, As-UR-aK uRA Se-Bes eN-Nekh

3, T - eSTAN Szó-Na-KHA T=Za Fa-R -aT KHA-TOBE Té-Pi.

 

beolvasas0017.jpg

Jobbról balra most a folytatása:

4, iR-áN-Ba Ti-sz=Z Tö-R-s=ZS Fő-Ur Ma-URa

5,Ma-aR URA-at UR AKHA-To-M Be-Ne-UR

6, T-(e=)istan  Szó-No-Kó-t (F=)Va-Ra-D éKHATABA Té-Ba

Most összevetésképp Baráth T. úr megfejtését ismertetem:

1. SIRA-Ma-T KET UN-AG UR-SIKH Ké-S-AQa;
2. AS UR-AG URA. Se Be-S, eN-NEKH
3. T-ESTAN SZó-Na-KHA Ta-Fa-R-AT KHATABA Té-Pi.
4. Er-áN-Ba TI-SZ TI-RS FA-RA;
5. TI-R-Sa A MASA(r) AKHA-To-M-BENER;
6. T-ESTAN SZó-No-Ko-T, Fa-AR-A éKHATABA Té-Ba.

Az elég jól olvasható szöveg mai helyesírásunkkal így ismételhető meg:

 Síromat katonák őrzik késekkel. Az őrök ura Sebes, ennek tüstént szólnak, a zavarót kettőbe tépi. Iránban tíz törzs főura, törzse a magyar Egyiptomban úr. Tisztán szónokolt, vára Égitában (Egyiptomban) Théba.

 (Folytatás a 4. pontban a feleség felirata.)

(Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható és felhasználható művei, képek forrása internet szabadon bemutatható képei.)

 2011-szept.-1.

Egyiptomi magyar nyelvemlék: Rahotep és Nofret szobra folytatása.

Nofret, a feleség

 

egyipt017a.jpg

 

 

A másik szobrot nézve, amely az elhunyt fáraó nejét ábrázolja, a következő észrevételt tehetjük. (Nézzük a kezdő képet.)

 Az asszony fejdísze MEKH,

 arca AR,

 nyakéke USEKH,

 két emlője ,emlő-2', = emlők

hangsúlyosan tartott keze eT.

Összeolvasva :

 Magyar ősök emlékeit, vagyis gyermekeit.

 

beolvasas0018.jpg

 

Mit írtak a székére? Lemásoltam a jeleket:

 

beolvasas0019.jpg 

 

Most mai magyar értelem szerint a mássalhangzós rovás olvasással olvassuk össze:

 

1, Képírás: Magyar ősök gyermekeit

Hieroglif írás: ESTAN uR-aK-aT Ny-eGY-eT Fa-Ra (= vagy úr)  Nu (=nő) -T.

Esthon urakat, (nyugati hon, azaz Egyiptom), nyugati főúr nője szülte.

 

A jobbról és balról lévő oszlop írásjelei azonosak és ábécével így írhatók át: B.T úr közlése szerint:

1.      ESTAN UR aKH-aT NY-EGETU Fa-RA T-OSZA.

Az egész szöveg: Magyar ősök emlékeit, Esthon urakat nyugati főúr (fáraó) nemzi.

 

Bizonyítottuk, hogy 4600-5000 évvel ezelőtt Egyiptomban magyar nyelven írtak, olvastak, és magyar feliratokat készítettek.

 

(Felhasznált irodalom: Dr. Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete, és a Magyarságtudományi Intézet szabadon bemutatható és felhasználható művei, képek forrása internet szabadon bemutatható képei.)

2011-szept.-1.